Главная  /   Пресс-конференции  /   Пресс-конференция «О проведении Московского общегородского праздника «Навруз»
21 апреля 2019, воскресенье, 21:09

Пресс-конференции

20 мартa 2019 Пресс-конференция «О проведении Московского общегородского праздника «Навруз»

20 марта состоялась пресс-конференция «О проведении Московского общегородского праздника «Навруз»

Пресс-конференция «О проведении Московского общегородского праздника «Навруз»


ВЕДУЩИЙ

Добрый день. Сегодня Информационный центр Правительства Москвы проводит пресс-конференцию по теме: «О проведении московского общегородского праздника «Навруз».

В работе пресс-конференции принимают участие Сучков Виталий Иванович, руководитель Департамента национальной политики и межрегиональных связей города Москвы, Хамракулова Хуршеда Давроновна, руководитель Рабочей группы Организационного комитета по подготовке праздника «Навруз-2019», Полтавская-Габелко Татьяна Дмитриевна, заслуженный работник культуры Казахской ССР, член Рабочей группы по подготовке праздника «Навруз-2019», руководитель детской площадки и многократный дипломант Московского Навруза и Каминский Артем Марксович, народный артист России, ведущий праздника «Навруз-2019».

В.И. СУЧКОВ

Добрый день, дорогие друзья. Вы знаете о том, что 24 марта в павильоне №75 на ВДНХ состоится уже 14 праздник Навруз, который проходит в Москве. На ВДНХ он будет проведен уже в 4-й раз. Мы стремимся к тому, чтобы национальные фестивали и праздники проходили на открытых площадках города, чтобы в них могли принять участие москвичи, представители всех национальностей. Павильон№75 позволяет принять большое количество гостей.

Количество участников у нас постоянно растет. В 2016 году участвовало 25 000 человек, в 2017 – 37000, в 2018 – 39 000. В этом году мы также ожидаем большое количество гостей.

Праздник состоится с 10 до 22:00. В 12 часов пройдет торжественное открытие.

По традиции праздник разделен на 2 части. Первая часть – это концерт, в котором принимают участие известные коллективы, представляющие диаспоры. После перерыва концерт продолжится и выступать будут самодеятельные коллективы, представляющие диаспоры. В празднике участвует 22 диаспоры и организации. Этот зал будет оформлен двориками и национальной кухней. В этом году у нас 18 национальных двориков: азербайджанский, афганский, башкирский, дагестанский, иранский, казахский, киргизский, марийский, пакистанский, русский, таджикский, талышский, татарский, зороастрийской общины, узбекский, туркменский, уйгурский, чувашский. Там разместятся экспозиции национально-культурных автономий и представителей регионов, а так же дальнего зарубежья.

Большая площадка – это представленные в 15 ресторанных двориках кухни. Это таджикская, татарская, азербайджанская, казахская, иранская, узбекская, дагестанская, афганская, уйгурская, русская, арабская, талышская, пакистанская, туркменская, киргизская кухни.

Для любителей спорта мы используем соседний зал павильона, где будут организованы соревнования по национальным видам борьбы. Их организует Комиссия по делам национальностям по физической культуре и спорту во главе с Б.Д. Дугаровым. Участие примут 120 спортсменов.

Пройдет традиционный уже фестиваль плова. В этом году, в отличие от прошлых лет, когда плов готовили диаспоры, в этом году плов будут готовить повара, специализирующиеся на этом блюде. Думаю, что плов понравится нашим гостям. В прошлом году плова даже не хватило, поэтому в этом году будет большое количество – порядка 30 казанов и более. Так, на первом фестивале плова было использовано около 1 тонны риса. В прошлом году – около 1,5 тонн. В этом году только риса – около 3 тонн! Плов будет представлен и на площадках кухонь в павильоне, дополнительно.

Будет профессиональное жюри, в которое входит И. Бухаров, президент Федерации рестораторов и отельеров России, Вл. Баканов, вице-президент Федерации, Х. Ганиев, концепт-шеф узбекской кухни, Н. Ганич, журналист, почетный член Национальной гильдии шеф-поваров РФ, а так же представители посольств ряда стран Центрально-азиатского региона. В этом году в состав жюри входит лётчик-космонавт С. Шарипов, летчик-космонавт, Герой России и Кыргызстана, который будет вручать награду победителю.

Впервые для юных гостей оборудуем хорошую детскую площадку, где будут аттракционы, мастер-классы по созданию сувениров, национальной куклы и т.д. Для родителей предусмотрена специальная lounge-зона, где можно отдохнуть.

На протяжение всего мероприятия, с 10 до 20 часов, будет работать праздничная фото-зона, где можно сфотографироваться и направить в сети свою фотографию,  поделиться радостью участия в этом празднике.

В день Навруза, с 13 до 20 часов, будут работать выставки и ярмарки национальных искусств, ремесел и традиций.

Особое внимание, как всегда, мы придаем безопасности проведения фестиваля. Правоохранительные органы уже готовы и обеспечить комфортное проведение данного мероприятия.

Фестиваль уже полюбился москвичам и гостям столице. Благодарен рабочей группе, которую возглавляет Хуршеда Давроновна. В этом году мы отошли от сложившейся системы подготовки, создав рабочую группу, которая очень активно вела переговоры и занималась организационными вопросами. Мы очень благодарны всем людям, которые отработали все на «отлично». Уверен, фестиваль пройдет на высоком уровне. Приглашаем вас в павильон №75 24 числа.

Х.Д. ХАМРАКУЛОВА

Добрый день, дорогие друзья. Хочется поблагодарить Виталия Ивановича и Правительство Москвы за то, что этот проект был поддержан. Без этого мы бы не достигли такого уровня празднования.

Сегодня в Московском доме национальностей состоится круглый стол на тему «Московский Навруз как один из инструментов реализации Стратегии государственной национальной политики РФ». Обратите внимание, праздник – инструмент реализации Стратегии национальной политики. Когда Навруз задумывался, осенью 2005 года, когда я обратилась в Комитет национальных отношений, я как раз акцентировала внимание на том, что это может быть праздник, который сделает все, чтобы восстановить разрушенные связи между  народами и воскресить дружелюбие, поможет знакомиться с культурами друг друга. Эта концепция Навруза  - «Давайте дружить!», «Давайте укреплять нашу дружбу!», - этот девиз фактические сегодня реализован. Сначала это был не очень большой праздник, хотя в первый год, вместо 3,5 тысяч гостей пришло 5 тысяч гостей, и мы были удивлены и очень радовались, а в прошлом году – почти 40 тысяч, а в этом году мы ждем еще больше людей. Это говорит о том, что интерес к Наврузу у самых разных людей растет, а значит концепция Навруза, работающая на реализацию Стратегии государственной национальной политики, действительно работает.

Я продолжаю получать письма о впечатлении людей о том, как на них повлиял Навруз. И от Алла Феррони, президент Академии Феррони, сценарист, композитор, актриса, режиссер, автор литературных эссе, очень восторженно говорила в своем письме о Наврузе 2010 года: «Атмосфера на этом празднике была потрясающе дружелюбной. Жаль, что к этому празднику были приобщены очень немногие москвичи». Тогда этот праздник проходил в ДК им. Горбунова, на маленькой площадке. Но сегодня у нас уже одна из самых больших крытых площадок в Москве благодаря содействию Правительства Москвы, а сама идея дружбы, заложенная в Навруз, себя реализовала на столько, что не все желающие могут попасть. Вход на мероприятия свободный, не все могут войти. Поэтому, мы открываем открытую площадку, где пройдет фестиваль плова, чтобы рассредоточить людей, а так же спортивную площадку. За эти 14 лет проведения Навруза наш праздник опередил идеи, которые когда-то поддержало ЮНЕСКО: как раз в 2010 году этот праздник был назван мировым и ЮНЕСКО рекомендовало проводить его в разных странах. Сегодня он проходит практически во всех странах мира. Если в 2010 году по подсчетам ЮНЕСКО этот праздник отмечает более 300 млн людей на планете, то сейчас эта цифра значительно больше. Теперь он превратился и в общероссийский праздник. Сегодня мы говорим, что это межнациональный общегородской московский праздник. Его празднуют во всех регионах России.

Гости, которые приходят к нам на Навруз бывают очень впечатлены. Недавно мне позвонил русский человек, который несколько раз был на Наврузе, чтобы точно узнать, когда он будет проходить, чтобы точно его не пропустить, так он ему понравился.

Много лет назад мне прислали стихотворение человека, бывшего на Наврузе. К сожалению, я не знаю автора, поэтому можно сказать, что это стихотворение, которое называется «Навруз», является актом народного творчества:

«Я ликую сегодня, смеюсь

Слез счастливых совсем не стыжусь

Возрожденье дает и надежду на завтра

Этот праздник весенний – Навруз.

Ощущаю приливами чувств

Я на запах, на цвет и на вкус

Молодое дыханье весны солнцеликой –

Здравствуй, праздник старинный, Навруз!

Я корням нашим общим дивлюсь

У природы я мудрой учусь.

Согревает сердца и стирает границы

Всех сближающий праздник Навруз.»

Я думаю, что если этот праздник сегодня вызывает такие чувства, то не случайно, что он пережил больше 3000-5000 лет, как говорят исследователи. Точно установить, когда возник Навруз, не возможно. Но еще в книгах зороастризма, а это 17 век до н.э., уже было отмечено, что это праздник. Сегодня он стал московским праздником всех народов Москвы. Поэтому, я думаю, мы должны его поддерживать. Спасибо еще раз всем, кто его поддерживает.

В.И. СУЧКОВ

Хочу добавить, что это не политический праздник, и не религиозный. Это семейный праздник. Поэтому, мы и представителей диаспор предупреждали, что должна быть атмосфера дружбы, взаимопонимания, взаимоуважения, и никаких политических акций не должно быть. Люди пришли общаться и отдыхать, перенимать опыт, изучать традиции, обычаи и т.д. Такую атмосферу мы хотим видеть, и, надеюсь, она будет, на нашем Наврузе.

Вы обратили внимание, что у нас есть русский дворик (уже второй год). У нас будет показ коллекции костюмов театра моды «Катюша» из Гатчины. Впервые будут участвовать 3 диаспоры: ингуши, марийцы и уйгуры. Каждый год у нас идет прибавление.

Мы посмотрим, что у нас будет с посещением, и, если уж будет очень много посетителей, мы снова поднимем вопрос о количестве посетителей в будущем году. Потому что в прошлом году пришлось немножко ограничить количество посетителей (регулировали, чтобы когда какое-то количество людей уходило, можно было впустить новых посетителей), т.к. зал не вмещал всех посетителей. Будем работать и совершенствовать нашу работу.

Х.Д. ХАМРАКУЛОВА

Может быть, если не все будут помещаться в павильоне, мы расширим уличную площадку и сделаем такой комплекс?  В этом году, например, на фестивале плова будет концертная площадка. Может быть нужно на постоянной основе сделать полноценную уличную площадку?

Т.Д. ПОЛТАВСКАЯ-ГАБЕЛКО

Под впечатлением услышанного хочу добавить, что не смотря на то, что я русская, я родилась и выросла в удивительном крае – советско-китайском районе Панфилове. В тех краях мороз пробирает до -40 и ниже, а летом пустыня превращается в выжженную Сахару. Несмотря на этот суровый климат, там живут открытые, добрые и гостеприимные народы. Это и уйгуры. Теперь собирается целая диаспора уйгурская, а когда-то был только один номер у уйгурской программы. Казахи, дунгане, китайцы, которые живут на самой границе (где и я как раз жила), корейцы, татары, азербайджанцы, таджики, узбеки. Все мое детство  - это необыкновенная ситуация, когда после зимней спячки просыпается природы. Навруз – это весна. Это как новый год, обновление. Люди готовятся к весне, убирают свои жилища, готовят, пекут необыкновенно вкусный хлеб в тандырах, самсы, чак-чаки и другие деликатесы. А когда начинает звучать музыка, в палитре многоцветия национальной одежды, все друг к другу готовы прийти, все друг друга угощают. Но ты должен обязательно подготовить подарок и получишь обязательно подарок взамен. Все эти впечатления необыкновенны! Как пахнет распускающийся саксаул! Кстати, его специально заготавливают, чтобы приготовить настоящий шашлык – н очень сильно держит тепло. Сколько радости у людей с приходом весны! Я хорошо помню, как мне, тогда студентке музыкально-педагогического факультета, довелось участвовать в больших концертах в сопровождении Государственного оркестра казахских национальных инструментов им. Курмангазы, где 150 артистов сидят – выпускники Казахской консерватории, - и петь песню великого композитора Абая, а так же с Симфоническим оркестром гостелерадио Казахстана и Оркестром театра оперы и балета им. Абая петь казахскую классику, которая воспевают природу и широту души этого народа – это незабываемые впечатления! Я уже 30 лет живу в Москве и работаю в системе образования – тем ярче эти особые воспоминания того самого Навруза, который когда-то в детстве я почувствовала и пронесла через все эти годы.

Я очень счастлива, что 14 год мы собираемся в необыкновенно прекрасно рабочей группе, куда приходят единомышленники по велению души. В основе праздника лежит объединение нас. Навруз – это та духовная скрепа, которая объединяет нас, огромный мегаполис Москва, в этом прекрасном, замечательном проекте. Надеемся, что в этом году нас порадуют замечательные иностранные делегации.

Среда, атмосфера удивительного согласия, мира и добрососедства – это чувство было привито с самого детства. Я очень хочу рассказать всем нашим деткам, студентам, на детской площадке, показать удивительное творчество, - а праздник рассчитан на все возраста -  и деток, и студентов, и бабушек и дедушек, которые ждут этот праздник. Потому что объединятся целые кланы, семьи. Так было, так есть и будет, потому что это праздник большой многонациональной дружной московской семьи. Мы ждем всех с удовольствием.

А.М. КАМИНСКИЙ

Я бы так начал: «Я с ужасом жду этого дня…». Моя со-ведущая этого года будет С. Зейналова. У меня был с ней разговор, уже есть сценарий, идут предварительные творческие дебаты, работа. Я ей сказал, что она такого не видела – это реально будет особенное.  С точки зрения ведущего – это очень тяжело. Такое количество эмоционально заряженных артистов трудно где-то встретить. За кулисами меня всегда поражает, как коллективы чудесно друг с другом общаются. Они импровизируют, общаются о чем-то творчески. Я уже не говорю о том количестве фотографий – всем хочется запечатлеться. В этом году даже есть специальные «инстабоксы». Понимаю, чего стоит организовать этот праздник! Пусть моменты профессиональных трудностей воплотятся в то счастье, когда ты вечером приходишь бес сил, но понимаешь, что это было нужно и что за этим стоит очень искреннее желание людей разных национальностей быть вместе. Это самый главный результат нашего Навруза.

Е. ИВАЩЕНКО – «Фергана.ру»

Можете рассказать, на каких условиях привлекаются предприниматели для участия в фестивале? Они что-то платят, например, процент с выручки? Есть ли где-то информация об этих условиях?

В.И. СУЧКОВ

Они ничего не платят. Мы предоставляет площадку для всех участников бесплатно.

Х.Д. ХАМРАКУЛОВА

С самого начала этот праздник реализовывался при поддержке Москвы за счет московского бюджета. Национально-общественные объединения на 99% работают на благотворительной основе. Это очень тяжелая работа. Наша команда рабочей группы, оргкомитета фактически теряют свой сон, работают круглые сутки, особенно, когда приближается время Навруза. Несмотря на бескорыстный свой труд, мы получаем огромное удовлетворение от результата – то, что такой интерес вызывает наш праздник, восторги от него. Разве это не награда? И когда возникают вопросы о правопреемниках – мы все правопреемники этого праздника! Это астрономический праздник, возникший на ирано-таджикской почве в древнейшие времена, который стал родным праздником для такого огромного количества народов, и теперь и для славянских народов. Нужно гордиться, что от нашего праздника получают удовольствие люди других национальностей и хотят, чтобы мы вместе это праздновали. Интеграционный потенциал, заложенный в этом праздника – общечеловеческий. Он сегодня побеждает. У всех народов есть насколько очень важных желаний: чтобы был мир, чтобы люди жили дружно, чтобы было благополучие, чтобы природа давал хлеб насущный. То, что на творческой площадке встречаются люди разных народов и на детской площадке дети, - это те крепы для нас, россиян. Россия – страна генетически многонациональная. Если у нас не будет таких креп, сможем ли мы дружно и хорошо жить в своей стране? Сможем ли мы ее сохранить? Я считаю, что дружба, заложенная в основу Навруза – это самая великая идея, которую мы должны поддерживать.

Е. ИВАЩЕНКО – «Фергана.ру»

Извините, я уточню. Просто нам сообщали, что национальные объединения, которым вы бесплатно предоставляете площадку, берут процент с выручки предпринимателей, которых они привлекают торговать во время Навруза.

В.И. СУЧКОВ

Я об этом ничего не знаю.

Х.Д. ХАМРАКУЛОВА

Если они берут, значит, это незаконно.

Вполне возможно, что кухни иногда делают благотворительный взнос или же кормят наших артистов. Но это нормально, и они это делают совершенно добровольно. Навруз вообще предполагает благотворительность. Если такие благотворительные шаги делаются со стороны тех, кого мы приглашаем, мы это приветствуем.

 А. А. ШЕЛЯПИНА

Я представляю «Русский дворик». Я организатор проекта «Диалог культур» на Наврузе. Моя организация благотворительная, фестивальное движение и благотворительный фонд «Русская земля», которая занимается организацией «русского дворика», делает выступление артистов, привозит музейные экспонаты, посвященные русскому народному творчеству на национальный дворик, устраивает выставку-ярмарку, приглашает артистов, которые выступают и представляют русскую культуру на этом празднике, за свой счет. Я все равно вынуждена каким-то образом все это привезти, разгрузить, закупить материалы для мастер-классов – это тоже мне с неба не падает. В этом смысле, конечно, моя национальная кухня, которая будет кормить русской кухней и плов, который выставлен на фестивале плова – мы, конечно, эту выручку пускаем на вот эту внутреннюю организацию своего присутствия на Наврузе. А как по-другому? И национальные диаспоры, культурные автономии тоже откуда-то берут средства и возможность представить свою культуру на Наврузе. Это все делается за свой счет. Никто там ничего не продает, своими местами не торгует. Это у вас какая-то странная информация.

Х.Д. ХАМРАКУЛОВА

Аренда этих площадок абсолютно бесплатная, она идет за счет бюджета Москвы.

ВЕДУЩИЙ

Если мы ответили на все ваши вопросы, то большое спасибо. Пресс-конференция завершена.