Главная  /   Пресс-конференции  /   Пресс-конференция «НАВРУЗ-2022»
28 июня 2022, вторник, 11:18

Пресс-конференции

22 мартa 2022 Пресс-конференция «НАВРУЗ-2022»

22 марта состоялась пресс-конференция «НАВРУЗ-2022»

Пресс-конференция «НАВРУЗ-2022»


ВЕДУЩИЙ

Добрый день, коллеги. Сегодня Информационный центр Правительства Москвы проводит пресс-конференцию Департамента национальной политики и межрегиональных связей города Москвы на тему: «Навруз-2022».

В пресс-конференции принимают участие Виталий Сучков, руководитель Департамента национальной политики и межрегиональных связей города Москвы, Наталья Локтева, представитель Рабочей группы по подготовке Московского праздника Навруз-2022 и Наиля Шахова, директор программ радио «Восток FМ», радиоведущая.

В. СУЧКОВ

Добрый день, дорогие друзья. Мы давно с вами не встречались. Кто из вас впервые будет освещать праздник Навруз? Значит, вам будет наиболее интересно. Вы знаете, что Москва является признанным центром межнационального согласия. У нас проживают, в Москве, представители более 160 национальностей. Мы обладаем бесценным национально-культурным достоянием нашей России. Уверен, что мероприятия, которые проходят в Москве с участием национально-культурных автономий, национальных общественных организаций, интересны не только отдельным лицам, но всем нашим жителям. На все мероприятия приходят представители различных национальностей. Последние 3 года мы переходим от мономероприятий к многонациональным мероприятиям. Тот же Сабантуй проводят наши коллеги из национально-культурной автономии Татарстана, именно московской региональной ассоциации, они даже делают «Аллею соседей», где свои обычаи, свою кухню и т.д. представляют представители национальностей, которые не отмечают этот праздник Сабантуй.

Теперь мы переходим к празднику Навруз. Мы проводим его 16-й год в г. Москве. Навруз начинался, когда собралась небольшая группа активистов. Нас было, по-моему, 8 организаций, которые вышли с инициативой о проведении этого праздника в Москве. Департаментом национальной политики эта инициатива была поддержана. Повторюсь, мы уже 16 год организуем этот праздник. В Москве состоится праздник 27 числа. Трансляций будет проходить с 12 до 18 часов. Наша основная площадка будет находиться в «Градском-холле». По сравнению со многими годами, но так же, как и в прошлом году, Навруз пройдет в онлайн-формате. Жалко, конечно, что мы пока не можем перейти на оффлайн. Но, вы знаете, есть причины, по которым мы этого сделать не можем.

В первые три года Навруз отмечали в павильоне №38 ВДНХ. Затем в бывшем кинотеатре «Россия» на Пушкинской площади. Затем в ДК «Горбунова». Масштабы праздника расширялись, и он перешел в концертный зал «Россия» в Лужниках. Там ежегодно несколько лет подряд этот праздник организовывался. Максимум там собиралось около 6000 человек, которые приходили по бесплатным приглашениям. Большего количества этот зал вместить не мог. Мы начали думать о том, как бы нам привлечь как можно  больше людей. Я уже сказал, что мы идем от монопраздников к межнациональным. Второе направление – мы хотим и делаем это, - у нас практически все праздники проводятся на открытых площадках. Это парки, улицы, площади и какие-то большие сооружения. Такое сооружение есть на ВДНХ – павильон №75. Мы договорились с ВДНХ и там несколько лет проводили Навруз. Одновременно в этом павильоне могут присутствовать более 10 000 человек. У нас традиционно были организованы 3 площадки: концертная, национальные дворики и фудкорты, где можно было попробовать кухню и купить сувениры, послушав концерт. Концерт длился 6-8 часов. В нем участвовали не только всем известные артисты, но и коллективы, которые нам представляли общественные организации и посольства, находящиеся в Москве. Последний Навруз прошел, и количество зрителей было более 50 000 человек. Вторая площадка – где проходили соревнования по национальным видам борьбы. Много болельщиков и заявок на участие. Очень интересной стала площадка, где мы проводили конкурс «Культ плова». Участвовало очень много мастеров. Мы закупали большое количество риса, мяса. Те, кто приходил на площадку, могли попробовать плов, оценить его. Дегустация сопровождалась концертами национально-культурных автономий. Люди из большого зала переходили на эту площадку и тоже выступали перед нашими жителями.

В чем для нас проблема проведения Навруза? В том, что не всегда, как сегодня, такая погода стоит. Поэтому мы бы с большим удовольствием его провели на улице, но зачастую погода нам мешает. Поэтому - павильон №75, отдельные площадки на ВДНХ недалеко от этого павильона.

Как еще изменилось лицо Навруза? Я уже говорил, от 6 000 до 50 000 – это количество. У нас от 8 до 24 национальных организаций теперь организуют этот праздник. В нем участвуют более 35 организаций, представляющих 17 национальностей России и других стран. Среди них представители российских республик Башкортостана, Татарстана, Чувашии, Карачаево-Черкесии, Дагестана. С нами разделят гордость прихода весны каракалпаки, лезгины, памирцы, талыши, гагаузы и другие народности, проживающие в нашей стране. К празднованию присоединятся представители 8 стран: Киргизии, Узбекистана, Казахстана, Таджикистана, Азербайджана, Афганистана, Ирана и Пакистана.

Как обычно, всю концертную программу составят концертные номера коллективов и исполнителей, которых нам представляют национально-культурные автономии, общественные организации, посольства. Мы очень горды тем, что выступает на этом празднике Р. Ибрагимов. Мы пригласили и других известных людей, например, ныне популярные у молодежи артисты Хабиб, Бурит и другие. Мои коллеги расскажут подробнее. Программа интересная, и люди всех возрастов будут удовлетворены.

В рамках праздника можно будет совершить виртуальное путешествие в разные страны. Мы покажем мастер-классы по плову и сладостям. Ждем вас и ждем зрителей у экранов. Уверен, что наш праздник, хочу выразить уверенность, будет последним в онлайн-режиме. Надеемся. Видим, снимаются ограничения, но, к сожалению, пока не все. Этот год будет годом подготовки к очередному Наврузу, который мы проведем на большой площадке с большим количеством зрителей. Спасибо большое.

Н. ЛОКТЕВА

Добрый день. Очень рада вас приветствовать снова в этом прекрасном пресс-центре Правительства Москвы. Как сказал Виталий Иванович, мы как организаторы, надеемся, что этот год мы проведем прекрасный праздник московского общегородского праздника Навруз в онлайн-формате, а в следующем году совместим оба формата и реальный праздник с онлайн-форматом, соберем максимальное количество зрителей, какое только сможем. В прошлом году для себя мы поставили некий рекорд. Наш прошлогодний праздник в режиме онлайн-формата посмотрели более 1 200 000 зрителей. В этом году мы очень хотим побить эту планку и ставим себе грандиозную задачу, чтобы праздник посмотрело более 1500 000 человек.

Мы подготовили программу, которая будет отличаться от прошлогодней. Мы очень хотим удивить наших зрителей. Наша программа будет совмещать звезд национальных диаспор и звезд эстрады, российской и зарубежной. Будет интересный формат, где будет все переплетено. Главная идея – встреча весны, дружба, приветствие гостеприимное Москвы всех гостей, которые будут смотреть наш концерт. Создан специальный сайт «Навруз.онлайн», где будет идти прямая трансляция концерта, а так же в «ВКонтакте» и «Одноклассниках» созданы отдельные страницы московского праздника Навруз, где зрители будут смотреть мероприятия. Т.е. три источника просмотра: «Навруз.онлайн», «ВК» и «Одноклассники». Надеемся, что вы донесете эту информацию для зрителей и поможете установить наш рекорд, присоединившись к нашему совместному успеху.

Программа праздника будет построена на презентациях стран-участниц и регионов России. Мы записали поздравления из регионов и стран-участниц местных коллективов, которые поздравят москвичей с Наврузом, а дальше передадим эстафету Москве, которая поздравит весь мир с этим прекрасным праздником.

В этом году мы сняли невероятный мастер-класс по приготовлению плова и сладостей. Наиля расскажет, почему именно эти два блюда мы научим готовить наших зрителей.

Н. ШАХОВА

Здравствуйте, коллеги. Второй год подряд очень радостно находиться здесь и поддерживать нашей радиостанцией такой светлый, красивый весенний праздник, который озаглавливает начало настоящей весны, наступление тепла и оживление всей природы. В этом году праздник будет еще масштабнее и ярче, потому что и среди выступающих артистов будут коллективы диаспор, звезды и хедлайнеры радио «Восток ФМ» и легенды, такие как Р. Ибрагимов. Искренне от души хотелось бы поздравить всех с этим праздником, потому что Навруз уже наступил – началась неделя Навруза (как есть и пасхальная неделя, так и неделя Навруза), и мы празднуем всю неделю, отправляемся в гости к родным и близким, встречаемся, пробуем сладости. Наталья сказала, что в этом году у наших зрителей будет замечательная возможность увидеть мастер-класс по приготовлению восточных сладостей и плова. Издревле на Навруз принято готовить сладости, такие как пахлава, гогал и не только. У каждой диаспоры, национальности есть свои прекрасные лакомства, которые я от души желаю вам попробовать, потому что они замечательные. В этом году у нас будет масштабный мастер класс, где Б .Алиев, один из ведущих шефов Москвы, будет показывать, как готовить сладости вместе с нашей ведущей «Восток ФМ» Л. Абрамовой («Татарка ФМ», популярный блогер). Она будет собственноручно готовить миндальные пирожки. Это не просто, но если подойти к этому под чутким присмотром профессионалов, такому можно научиться. Это эксклюзивный материал для наших зрителей. Очень рада, что в этом году наш праздник будет насыщен такой программой, очень яркой и полезной. Это возможность, не выходя из дома, принять участие, вооружившись ингредиентами и вместе с нашим поваром и блогером готовить. Еще один наш замечательный мастер-класс – это мастер-класс по приготовлению традиционного узбекского плова. Мне кажется, что если вы в жизни не пробовали настоящий узбекский плов, вы не пробовали плова. Это замечательное, вкусное и ароматное блюдо. Вместе с шеф-поваром и ведущим «Восток ФМ», Р. Азизовым можно будет приготовить узбекский плов. Все этапы приготовления: как не переборщить с морковкой, какое мясо брать, как сварить рис, чтобы он не превратился в кашу, был рассыпчатым, ароматным и вкусным. Морковь должна быть желтая, а не оранжевая. Ее не нужно долго жарить, нужен рис определенный. Все эти этапы, они будут. В этом году насыщенная, добрая программа, которая держит на одном дыхании, я посмотрела сценарий. Надеюсь, что в следующем году «Восток ФМ» так же останется партнером московского Навруза. Для нас это большая честь. Мы благодарим Виталия Ивановича, наших коллег, рабочую группу по организации Навруза. Очень хочется этот праздник праздновать. Это созидающее событие, объединяющее столько народов и стран. Прекрасно, что он проводится в Москве столько лет подряд. Благодарим! Приглашаем вас, «Навруз.онлайн» - приходите, смотрите. Спасибо.

В. СУЧКОВ

Вчера у нас состоялся последний оргкомитет нашего праздника. К сожалению, меня не было. но там обсуждалось много важный вопросов. Самое главное, что мы утвердили  гимн Навруз. Уверен, что вам он понравился. Моим коллегам очень понравился. В нем 5 куплетов. Главное, снизу инициатива пошла и мы поддержали автора.

ВЕДУЩИЙ

Вопросы, пожалуйста.

ВОПРОС ИЗ ЗАЛА

Виталий Иванович, скажите, пожалуйста, на какой платформе в прошлом году было больше всего просмотров?

В. СУЧКОВ

По-моему, на «Одноклассниках». Как раз там была цифра в 1,2 млн с чем-то, наибольшая цифра.

ВОПРОС ИЗ ЗАЛА

И еще такой вопрос: интересуются ли Наврузом москвичи, которые никак не относятся к этому празднику?

В. СУЧКОВ

Я в своем выступлении уже ответил на этот вопрос, потому что люди приходят  совсем разных национальностей. Особенно это было видно по тому, что у нас происходило на ВДНХ. Далеко не все люди представляли национальности, которые ежегодно отмечают Навруз. Это были и русские, и белорусы, и украинцы, и многие жители наших регионов и т.д. Я знаю, что некоторые даже специально приезжают на Навруз, чтобы посмотреть на этот праздник, что-то взять. Как мне известно, уже многие регионы нашей страны что-то берут у нас и внедряют у себя. Так же и мы с удовольствием берем все лучшее. Думаю, что и этот Навруз, и будущие наврузы покажут, что мы не стоим на месте, а развиваемся.

Д. КУРМАНОВА – «Спутник Узбекистан»

Прозвучала новость, что страны Центральной Азии поддержали московский Навруз. Хотелось бы узнать, в какой форме оказана поддержка? Казахстан, Киргизстан и Узбекистан – это посольства помогают или местные артисты?

В. СУЧКОВ

Смотрите, у нас уже принято, мы приглашаем и посольства, и наши российские национальные организации. Поэтому мы не можем делить, что кто-то предлагает что-то свое, начинаются споры – нет. Мы на оргкомитет приглашаем представителей посольств и национально-культурных автономий, общественных организаций и там вырабатываем общие подходы к проведению этого праздника. Приведу пример. В 2019 году мы рассматривали дату проведения Навруза, и у нас вышел спор – мы не вышли из зала, пока не решили по этой дате. Потому что кого-то устраивала эта дата, кого-то не устраивала по разным причинам. Одна из причин, по-моему, у посольства Ирана, был коллектив, который уезжал и не мог попасть на эту дату. Даже по этим вопросам мы консультируемся со всеми, и с посольствами, и с общественными организациями, чтобы всем было хорошо.

Л. ИСАКОВА – «ИД 41»

У меня вопрос, как правильно пишется «Навруз» или «Новруз»? Почему такая разница?

Н. ШАХОВА

Да, у каждой национальности, народа есть свое правильное название. Как правило, страны Азии говорят «Ноуруз», в Азербайджане говорят «Новруз», в Иране – «Навруз». Но, так или иначе, не важно, «Новруз» или «Навруз». Все это один и тот же праздник, прекрасный, весенний. Поэтому, допускается любое написание. Но самое распространенное – это «Нарвуз».

Л. ИСАКОВА – «ИД 41»

У разных нардов, отмечающих этот праздник, есть какие-то особенности в сервировке стола? У кого- то плов, а у кого-то другое центральное блюдо? Есть различия?

Н. ШАХОВА

Конечно, различия есть. В Иране важно, чтобы были продукты на букву «с» на столе: уксус, зелень (сябзи), соль и другие. В Азербайджане Навруз не обходится без плова, как и в Узбекистане, Киргизстане. Каждый народ готовит свой плов. Чаще всего в странах тюркской группы готовят сладкий плов на Навруз, потому что это считается праздничным пловом. В Узбекистане готовят потрясающий плов, который просто тает во рту. В любом случае плов будет практически везде. Говоря о курдах, то у них на столе обязательно присутствуют тоже продукты на букву «с» и сладости, много сладостей. Навруз – праздник сладкоежек, блюд, которые ты не ешь каждый день. Это еда, которой хочется делиться с друзьями, близкими. Если мы говорим о традициях, не про стол, а про общие традиции, в Навруз принято зажигать свечи, поскольку огонь – символ Навруза. Это отсылка к зороастризму, поскольку праздник возник еще в языческие времена. Это один из самых древних праздников, которые сегодня продолжают праздновать на планете. Ему уже 5000 лет. Он юбиляр в этом году. Такие основы, которые были практически с первого дня празднования, они есть.

В. СУЧКОВ

Те, кто присутствовал у нас в павильоне №75, обратили внимание, что я говорил о фудкортах. Но особый фудкорт предоставили киргизы и казахи. Они собирали юрту,  накрывали там стол. Каждый по-своему создает праздничную атмосферу. Не могу выделить кого-то, у кого блюдо вкуснее. Нельзя обидеть. Люди душу вкладывают в то, чтобы накрыть праздничный стол и угостить.

Н. ШАХОВА

Это действительно так. «Сумах», «Сумаляк» - у всех по-разному называется праздничная каша из пророщенной пшеницы, но она тоже есть у всех на столах. Все стараются максимально друг друга угощать, приглашать в гости. Это очень семейный праздник. Вот почему мы обожаем Навруз, потому что это тот день, когда ты видишь всех своих близких, родных. Это день добра. Это очень важно прочувствовать.

Г. САВИНИЧ – «Народная инициатива»

В нашей семье чак-чак готовят все женщины семьи. Это не столько рецепт, сколько традиция, церемония. Это блюдо невозможно приготовить одной женщине. Тут должно участвовать сразу несколько – очень быстрый процесс. Будет ли мастер-класс по приготовлению именно этого блюда? Именно, как это технологически правильно делается, например, с узбекских традициях, когда сначала в котле готовится хворост, потом мед смешивается с сахаром, потом добавляются грецкие орехи – все это очень длинно. Сама церемония приготовления невозможна в одиночку. Здесь должны участвовать все женщины семьи и сам процесс очень сближает семью. Это несколько больше, чем блюдо.

Виталий Иванович, не могли бы уточнить, сколько в Москве проживает представителей тюркских народов, для кого этот праздник особенно дорог и ценен?

Н. ШАХОВА

Несомненно, любая сладость, да и вообще любое праздничное блюдо в Навруз – это не просто приготовление, это традиция, определенный обряд. Например, в нашей семье мы готовим шакер-бура. Это традиционная тюркская сладость. Я знаю, что чак-чак готовится всей семьей. Моя замечательная близкая подруга рассказывала о том, как происходит этот процесс, что это всегда весело и волнительно. Мы с Натальей сейчас переглянулись и решили, что в следующем году надо обязательно провести мастер-класс по приготовлению чак-чака. В этом году мастер-классы по блюдам Навруза, плову и восточным сладостям, конечно, они будут детальны. Они были сняты в праздничной и душевной атмосфере. Это не только исключительно приготовление, но и общение, вопросы, праздничный юмор, обмен традициями. Например, приготовление сладостей будет вместе с Лилей Абрамовой. Она татарка и будет рассказывать, как в Татарстане отмечают Навруз. Это интересно. Можно будет и научиться, и проникнуться атмосферой приготовления.

В. СУЧКОВ

Отвечая на ваш вопрос, хочу сказать, вы знаете, что мы национальный состав определяем по результатам переписи. Где-то 0,1% населения Москвы. Дело в том, что когда идет перепись населения, человек излагает сам. К какой группе и национальности он себя относит. Думаю, что новые цифры, может быть, нам что-то новое покажут.

Г. САВИНИЧ – «Народная инициатива»

Скажите, это будет трансляция или запись, которая будет выкладываться?

В. СУЧКОВ

Это будет прямой эфир.

Н. ЛОКТЕВА

По Москве прямой эфир начнется в 12 часов и закончится в 18:00. Потом его можно будет посмотреть в записи на сайте «Навруз.онлайн».

ВЕДУЩИЙ

Во сколько будет пресс-подход?

Н. ЛОКТЕВА

Мы приглашаем вас на пресс-подход в 14:15. Место – это «Градский-холл», Коровий вал д.3. Лучше не опаздывать и приехать к 14 часам, потому что в 14:45 начнется официальная часть. Аккредитация обязательная. Пресс-релизы у каждого из вас есть и контактные лица, к кому можно обратиться за аккредитацией.

П. ЮДИНА – «Национальный акцент»

Сейчас постепенно отменяют коронавирусные ограничения. Планируются ли какие-нибудь мероприятия оффлайн? Может быть, не в Москве, а в регионах?

В. СУЧКОВ

Каждый регион определяет свою политику. Уверен, что где-то и в оффлайн-режиме пройдут. Особенно, в тех республиках, где проводится Навруз. В Москве у нас на этой неделе в Доме национальностей будет тоже проходить Навруз в оффлайн-режиме, но там тоже ограниченное число.

ВЕДУЩИЙ

Виталий Иванович, я тоже обратил внимание, что в те дни, когда мы проводим пресс-конференции, всегда солнечная погода. Думаю, что в день проведения тоже будет солнце, тепло и хорошо.

В. СУЧКОВ

Думаю, что мы хорошо пообщались. Ждем всех. С большим удовольствием встретимся с вами и с вашей помощью донесем все краски праздника до москвичей и гостей нашего города.

Н. ЛОКТЕВА

Приходите к нам обязательно в воскресенье тоже.